Нам не дано понять остальных но и остальным не дано понять нас
повторенное 1000 раз становится правдой

Год подходит к концу, что я могу сказать, подводя итоги этого года? Чем больше проходит времени, тем меньше я могу сказать. Чем больше я узнаю, тем менее значимыми представляются мне мои познания. Я стараюсь нести ответственность за все свои поступки, мысли и слова. На самом деле, не так просто поделиться с кем бы то ни было значимыми словами. Нет, не теми песчинками, что затеряются в песчаном вихре пустой информации, что окружает нас каждый день. Я понимаю что наступающий год может стать переломным в моей жизни. Закончится время института, и передо мной станет выбор: армия, работа, аспирантура. Кажется, я понимаю, что в этой жизни стоит делать выбор, но не плыть по течению, подобно тому, как я поступал все предыдущие годы. Наверное, мы живем лишь один раз, в одну воду не войдешь дважды и не возвратишь того, что ушло. Купаж вина воспоминаний с каждым годом будет становиться все слаще и эфемерней, пока не исчезнет вовсе. Вы не поверите, сколько глупостей и гадостей я сделал только потому, что даже не пытался контролировать себя. Этого я никогда не исправлю. Прекрасно осознаю, что и в будущем будут мгновения и минуты, когда я буду творить умопомрачительную пошлость и чушь, но перед этим общедоступным дневником я заявляю, что буду стараться и держать себя в руках.


"И я, с главою, ужасом стесненной,
"Чей это крик? - едва спросить посмел. -
Какой толпы, страданьем побежденной?"

И вождь в ответ: "То горестный удел
Тех жалких душ, что прожили, не зная,
Ни славы, ни позора смертельных дел.

И с ними ангелов дурная стая,*
Что, не восстав, была и не верна
Всевышнему, средину соблюдая.

Их свергло небо, не терпя пятна;
И пропасть ада их не принимает,
Иначе возгордилась бы вина".**

И я: " Учитель, что их так терзает
И понуждает к жалобам таким?"
А он: Ответ недолгий подобает.

И смертный час для них непостижим,
И эта жизнь настолько нестерпима,
Что все другое было б легче им.

Их память на земле невоскресима;
От них и суд и милость отошли.
Они не стоят слов: взгляни - и мимо!"

И я, взглянувв, увидел стяг вдали,
Бежавший кругом, словно злая сила
Гнала его в крутящейся пыли;

А вслед за ним столь длинная спешила
Чреда людей, что верилось с трудом,
Ужели смерть столь многих истребила.

Признав иных, я вслед за тем в одном
Узнал того, кто от великой доли
Отрекся в малодушии своем.***

И понял я, что здесь вопят от боли
Ничтожные, которых не возьмут
Ни бог, ни супостаты божьей воли.

Вовек не живший, этот жалкий люд
Бежал нагим, кусаемый слепнями
И осами, роившимися тут.

Кровь, между слез, с их лиц текла струями,
И мерзостные скопища червей
Ее глотали тут же под ногами."


* И с ними ангелов дурная стая - которая, когда восстал Люцифер, не примкнула ни к нему, ни к богу.
** Иначе возгордилась бы вина. - Грешники, казнимые в глубинах Ада, возгордились бы своим злодейством, видя рядом с собой этих ничтожных
*** Кто от великой доли отрекся в малодушии своем - папа Целестин V, который был избран в 1294г. 79 лет от роду, и через пять месяцев, тяготясь своим саном, сложил его с себя.
Данте Алигьери, "Божественная Комедия"


Как вы понимаете, сейчас я читаю Божественную Комедию. В этом году я научился слушать аудиокниги, а в последнюю неделю перед записью я научился прислушиваться к словам работников радиостанции "Эхо Москвы"http://echo.msk.ru/. Я не Бернард Шоу, но в этом году думал не в пример чаще, чем в прошлом. Я не потерял веры в чудо, быть может, само понятие чуда преобразилось в моей голове, подобно мне самому. В своей голове я уже не тот. Не прошло и недели, свет которой не осветил бы мрак бесплодных мечтаний. А может и наоборот. Или же вовсе не так. Скоро минет этот год, уместив всю мою жизнь за этот период всего в трех записях. И если спросить меня, недоволен ли я миром, или же своим местом в этом мире, я отвечу: "Всё же вовсе не так".



Выражение: "Впереди нас ждут великие свершения".

Комментарии
28.12.2009 в 22:12

Я тебе столько раз что-то говорил про Элиота.. Вот и будет комментарий. Из "Бесплодной земли" - в связи с Ужели смерть столь многих истребила Данте
Элиот - ох*еть, какой поэт

Madame Sosostris, famous clairvoyante,
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes. Look!)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations.
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days.

Unreal City,
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled,
And each man fixed his eyes before his feet.
Flowed up the hill and down King William Street,
To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
With a dead sound on the final stroke of nine.
There I saw one I knew, and stopped him, crying "Stetson!
"You who were with me in the ships at Mylae!
"That corpse you planted last year in your garden,
"Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
"Or has the sudden frost disturbed its bed?
"Oh keep the Dog far hence, that's friend to men,
"Or with his nails he'll dig it up again!
"You! hypocrite lecteur! - mon semblable, - mon frere!"*

(Перевод Я.Пробштейна)
Мадам Созострис, знаменитая гадалка,
Ангиною больна, однако,
Она, слывущая мудрейшей женщиной в Европе,
С коварною колодой карт не расстается. "Вот
Карта ваша - утонувший моряк из Финикии
(Глядите: стали перлами глаза);
Вот Беладонна, Повелительница Скал
И Повелительница обстоятельств,
А вот - Трехжезлый, следом - Колесо,
За ним - Торговец одноглазый, вот - Пустышка -
Товар, который на спине несет он,
Сие увидеть не дано мне. Что-то не найду
Повешенного. Страшитесь смерти от воды.
Теперь я вижу только толпы людей, шагающих
по кругу".
- Благодарю. - Скажите милой миссис Эквитон,
Что гороскоп я принесу сама,
Сейчас во всем необходима осторожность.

О город-призрак:
Под бурой пеленой тумана зимним утром
Поток толпы на лондонский стремится мост,
Я и не знал, что смерть взяла столь многих.
Короткие прерывистые вздохи,
И каждый под ноги себе глядит.
Поток стремится вверх и вниз вдоль по
Кинг-Вильям-Стрит
Туда, где отмеряет время Сент Мэри Вулнот,
И вот мертвящим звуком бьет удар девятый.
Я вдруг знакомца увидал и крикнул: "Стетсон!
Сражались вместе мы на корабле при Милах!
Скажи, тобой зарытый год назад в саду
Мертвец пророс ли? Зацветет весною?
А может, поразили внезапные морозы это ложе?
Ты Пса, гляди, не подпускай к нему, не то друг
человека
Опять когтями землю разгребет!
Ты! hypocrite lecteur! - mon semblamble, - mon frere!"


* "Лицемерный читатель! - подобный мне, - брат мой!" (франц.) -
последняя строка стихотворения Ш. Бодлера "К читателю", открывающего сборник
"Цветы зла": обращение к читателю - духовному соучастнику таящихся в
обыденной городской жизни мерзостей и убийств.
29.12.2009 в 02:26

и ещё.
"ложь, повторённая 1000 раз становится правдой" - это Геббельс (я проверил)
впрочем, кто-то утверждает, что Геббельс это вычитал у Наполеона.
так или иначе, мне кажется, забавнее звучит "перевёртыш": правда, повторённая 1000 раз становится ложью
04.01.2010 в 18:22

из моего разлагающегося тела вырастут цветы, а они-вечность
правда или ложь, повторенная 1000 раз, начинает надоедать)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail